Nascido em 1892, num velho bairro de Nihombashi em Tóquio, é recolhido criança e educado pela família da mãe que enlouquecera. Nutria um sentimento especial por uma tia, a tia Fuki, que o acompanhará sempre.
Menino doente e nervoso, lia incessantemente o que havia na casa onde vivia. Era assíduo nas bibliotecas públicas do seu bairro queria ler tudo e procurava o que não havia em casa dos parentes da mãe.
Quando na Era Meiji (2) - época de grande abertura do Japão ao Ocidente - começam a aparecer de livros ocidentais, o escritor torna-se num fanático de literatura francesa, russa e dinamarquesa.
Segue de perto igualmente a literatura europeia e lê os clássicos franceses Voltaire, Rousseau ou Anatole France. Aprecia o poeta alemão Goethe.
Mas Akutagawa Ryûnosuke é um neurasténico. Tem insónias frequentes e problemas de estômago, ligados à ansiedade. Sofre de depressão e vive angustiado com o receio de vir a sofrer da mesma doença da mãe. A loucura dela vai condicioná-lo psicologicamente durante toda a vida.
Considerado por muitos como um 'parente' de Edgar Allan Pöe, de Franz Kafka, de Dostoievsky e Gogol a verdade é que os lia todos e os admirava.
O autor viveu em casa de parentes adoptivos muito mais velhos do que a mãe e foi “educado à maneira antiga e mergulhado numa atmosfera impregnada de cultura tradicional, que a vaga ocidental não tinha ainda aflorado” (op.cit., Introdução).
“Rashômon” fala do absurdo da escolha, dentro de um Universo absurdo e sem sentido. Fala de um dia vivido por um funcionário que perdera o empregado há um tempo. Rashômon é um homem miserável, sem perspectivas de futuro.
Numa noite chuvosa de Inverno não encontra lugar para dormir. Abriga-se debaixo da Porta de Rashô onde vão deitar o lixo e se encontram mesmo os corpos dos assassinados pelos bandidos.
Nada tem sentido e sente um desespero absoluto: a alternativa da sua vida naquele fim de tarde de chuva torrencial é voar ou matar.
Acaba a brigar com uma velha tão miserável quanto ele. Ambos à procura de comida, aquela pobre mulher enquanto rouba os mortos arranca-lhes tufos de cabelos e junta-os num saquinho para fazer uma peruca. Absurdo dos absurdos, tudo é absurdo.
“Aos nove anos conhecia a literatura dos clássicos da China e do Japão; desde o liceu que era um excelente aluno de estudos sino-japoneses (o chamado ‘Kanbun’) tão complicados como os nossos estudos greco-latinos.” (Prefácio, op. cit. pg.8)
Quando entra para a Faculdade de Letras de Tóquio estuda esses autores e vai tentar traduzi-los para japonês. É nesse momento que se sente inclinado a escrever a sua obra. Na Universidade, além dos clássicos, que lê em chinês, vai descobrindo os escritores modernos do Japão e os escritores ocidentais que surgem. A literatura francesa começara de facto a entrar no Japão nos primeiros anos do início do século XX, na chamada "Era Meiji".
Apaixona-se por Baudelaire, Yeats, Strindberg, Mérimée e Anatole France. Frequentemente encontramos citados na sua obra nomes de escritores do fim do século XIX e princípios do século XX. Flaubert e George Sand aparecem assim como o seu adorado Baudelaire.
"A vida não vale uma única linha de Baudelaire", dizia ele. (in "Rashomon e outras Histórias", Cavalo de Ferro, A Era, pg.268)
Num dos seus escritos finais, "A vida de um homem estúpido" - espécie de diário autobiográfico sem datas - conta a ida a uma livraria e uma descoberta sensacional:
Depois de longa viagem à China, em 1921, é o momento de escrever “Num bosque de bambu”, publicado em 1922. No regresso, adoece. A saúde piora de repente. O seu estado vai-se agravando, tem um esgotamento nervoso. Continua o receio da loucura. Habitua-se a tomar barbitúricos.
"A vida de um homem estúpido" vem incluída na edição portuguesa de Rashômon e outros Contos", da editora 'Cavalo de Ferro', que considero extremamente interessante, cuidada e com uma óptima tradução. (6)
"Antes de tomar o cianeto –
escreve Jacques Dars – deixa à maneira de testamento duas
palavras de enigmática concisão: “vaga inquietação” que ainda hoje são um
mistério que nos turba." (op.cit.pg.8)
Akutagawa é, sem dúvida, uma figura curiosa e desarmante para nós ocidentais e o seu fim pode parecer incompreensível. No entanto, o
suicídio é corrente na cultura do Japão, o escritor estava muito doente e temia enlouquecer. Sofria demasiado.
Não vi o filme de Akira Kurosawa (1910-1988) aproveita esse e outro conto para o filme “Às Portas do Inferno” (1950).
***
(2) A ‘Era Meiji’ (ou Revolução Meiji – de 1867 a 1912, data da morte do Imperador Meiji) caracteriza-se pela abertura ao Ocidente. O Imperador Meiji, Príncipe Mutsuhito, subiu ao trono com 15 anos e governou até 1912. Nessa ‘Era’ a capital passou de Tóquio (Edo) para Kyoto.
A Era Meiji vem substituiu os
Xoguns Tokugawa (1603 a 1868) da Era Edo (ou Era dos Samurais e Xoguns). Foi chamada a ‘Era
de Paz e de Desenvolvimento’ - com o Japão feppchado sobre si próprio.
(3)´Refiro-me a "Rashômon”, antologia com
quatro contos, edição francesa da Gallimard, Folio,
2003, com Prefácio de Jacques Dars.
https://ajanelaencantada.wordpress.com/2014/11/10/as-portas-do-inferno-1950/
https://www.prospectmagazine.co.uk/magazine/a-haunted-imagining-of-the-life-of-ryunosuke-akutagawa
Muito interessante! Como são sempre os seus post!
ResponderEliminarE por onde andam os amiguinhos? Já tenho saudades deles!
Beijinhos e um bom domingo:))
It's great to be here with everyone, I have a lot of knowledge from what you share, to say thanks, the information and knowledge here helps me a lot.
ResponderEliminarRead More:-
Satta king
Sattaking
Sattaking
Thank you for sharing such beautiful information with us. I hope you will share some more information about packing and moving. Please keep sharing. Packers and movers.
ResponderEliminarpackers and movers in dilsukhnagar
packers and movers dilsukhnagar
Movers and packers services in Ambarpet
vrl secunderabad
Packers and movers in Kondapur
packers and movers hyderabad kondapur
Packers and movers in Ambarpet
best packers and movers services in Banjara Hills Hyderabad
Packers And Movers In Banjara Hills
Packers and movers in Gachibowli hydrabad
Packers and movers in Gachibowli
Packers and movers Gachibowli
Movers and packers Gachibowli
Packers and movers hydrabad Gachibowli
Movers and packers services in Gachibowli hydrabad
vrl packers and movers hyderabad
vrl packers and movers hyderabad
vrl packers and movers hyderabad